En Tel Dan, en el norte de Israel y junto a la frontera con Siria, se encontró en 1993, con motivo de unas excavaciones, una estela o piedra con una inscripción en arameo. Estaba rota en varios fragmentos. Se conserva en el Museo de Israel, en Jerusalén.
La inscripción, datada en el siglo IX aC., es un texto que habla, en primera persona, de las victorias de un rey (probablemente de Damasco) sobre el rey de Israel y su aliado de la "Casa de David". Es la primera vez que se encuentra una cita sobre David fuera de la Biblia. Recordemos que el reino de Salomón, a su muerte, se dividió en dos, cada uno con su rey: Roboam, hijo de Salomón y rey de Judá con capital en Jerusalén, y Jeroboam, general de Salomón y rey de Israel con capital en Siquén. Jeroboam "construyó dos becerros de oro y dijo al pueblo: 'Israel, aquí tienes a tu Dios' y puso uno en Betel y otro en Dan".
Este texto corrobora el relato del Segundo Libro de los Reyes, que dice que Joram es hijo del rey israelita Acab y de su esposa fenicia Jezabel. Desde un punto de vista bíblico, el que habla en la inscripción puede ser Hazael (o Jazael), mencionado en el Segundo Libro de los Reyes por haber conquistado la Tierra de Israel, aunque no Jerusalén.
La inscripción de Tel Dan se observa actualmente como auténtica y referida a la dinastía de David y al reino arameo de Damasco.
La siguiente traducción línea por línea ha sido realizada por Lawrence J. Mykytiuk (de Purdue University) en 2004 (el "Hadad" mencionado en las líneas 4 y 5 es el dios sirio del trueno y de la lluvia).
1'. [ ]...[ ] y cortó [ ]
2'. [ ] mi padre se levantó [contra él] y luchó en [...]
3'. Y mi padre se rindió; fue con sus [antepasados]. Ahora el rey de I[s-]
4'. rael entró en la tierra de mi padre antes. [Pero entonces] Hadad me hizo rey,
5'. Y Hadad marchó delante de mí. Así que fui hacia el frente de [los] siete [...]
6'. de mi reinado, y maté a [sete]nta rey[es] que habían enjaezado mil[es de carr]os
7'. y miles de caballos. [Y yo maté a Jo]ram hijo de [Acab]
8'. el rey de Israel, y yo maté [Aca]yahu hijo de [Joram re]y de
9'. la Casa de David. Y yo llevé [sus ciudades en ruinas y convertí]
10'. su tierra en [desolación ...]
11'. otros y [...Entonces...me hice re]/y
12'. condujeron sobre Is[rael...Y entonces comencé]
13'. asedio contra [...]
El libro 2Reyes dice: "El rey de Siria estaba en guerra contra Israel (6, 8). Y él envió allá caballos, carros y un fuerte contingente de tropas (6, 14). Y el Señor los cegó (6, 18). Ellos regresaron a su señor y los sirios no volvieron a hacer incursiones en Israel (6, 23)". La estela de Tel Dan dice:"...mi padre se levantó [contra él] y luchó en [...] (línea 2). Y mi padre se rindió... (línea 3)".
Más delante dice: "Combatió al lado de Jorán, hijo de Ajab, contra Jazael, rey de Siria, en Ramot de Gallad. Los sirios hirieron a Jorán" (8, 28). La estela de Tel Dan dice: "...[Y yo maté a Jo]ram hijo de [Acab]" (línea 7).
Más adelante dice: "Jorán estaba defendiendo con todo el ejército israelita Ramot de Galaad contra Jazael, rey de Siria" (9, 14). La estela de Tel Dan dice: "Hadad me hizo rey (línea 4). Y Hadad marchó delante de mí. Así que fui hacia el frente de [los] siete [...] (línea 5)".
Más adelante dice: "Ajab tenía setenta hijos en Samaría" (10, 1). La estela de Tel Dan dice:"...maté a setenta reyes..." (línea 6); quizás debería traducirse como "maté a setenta príncipes".
Más adelante dice: "En aquel tiempo el Señor comenzó a recortar las fronteras de Israel. Jazael derrotó a los israelitas en todas las fronteras. Murió Jehú y fue sepultado en Samaría" (10,32). La estela de Tel Dan dice: "...y yo maté a [Aca]yahu..." (línea 8).
Si observamos todas las coincidencias textuales, se nos escapa de la boca inevitablemente el decir "es realmente sorprendente"; ¿no?
.